전체 글 602

Stories of Korea’s National Treasures : Stone Lantern in Front of Gakhwangjeon Hall of Hwaeomsa Temple Gurye

🪔 Stories of Korea’s National Treasures Series 12Photo Credit: Cultural Heritage Administration of KoreaStone Lantern in Front of Gakhwangjeon Hall of Hwaeomsa Temple, Gurye(구례 화엄사 각황전 앞 석등 · 求禮 華嚴寺 覺皇殿 앞 石燈)📖 1. History and DescriptionThe Stone Lantern in Front of Gakhwangjeon Hall of Hwaeomsa Temple, located in Gurye, Jeollanam-do, is designated as National Treasure No. 12 of Korea.This ston..

Korean Proverb : Words Have No Feet, Yet They Travel a Thousand Miles

Korean Proverb Series 18Words Have No Feet, Yet They Travel a Thousand Miles"발 없는 말이 천 리 간다"(Bal eomneun mal-i cheon ri ganda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “발 없는 말이 천 리 간다” literally translates to:“Words have no feet, yet they travel a thousand miles.”It means that what people say — whether true or false — spreads quickly and far. The proverb reminds us that careless speech..

Korean Proverb : A Kind Word Can Repay a Thousand Pieces of Gold

Korean Proverb Series 17A Kind Word Can Repay a Thousand Pieces of Gold"말 한 마디에 천 냥 빚도 갚는다"(Mal han madi-e cheon nyang bitdo gapneunda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “말 한 마디에 천 냥 빚도 갚는다” literally translates to:“A single word can repay a debt of a thousand nyang (pieces of gold).”It emphasizes the immense power of kind, sincere speech. Just one thoughtful word can heal wound..

Korean Folktale : The Red Thread of Fate – The Tale of Yeonriji

🌺 Korean Folktale Series 18“The Red Thread of Fate – The Tale of Yeonriji”(인연을 잇는 붉은 실, 연리지 이야기 · Yeonriji Iyagi)🕰️ 1. The StoryLong ago, in an old village surrounded by mountains and rivers, there lived a young man and woman who loved each other deeply. Their love, however, was not meant to be—social rules and family opposition forced them apart. Heartbroken yet faithful, they vowed to remain..

Korean Folktale : The Tale of Wonhyo and Princess Yoseok

🌸 Korean Folktale Series 17“The Tale of Wonhyo and Princess Yoseok”(원효와 요석공주 · Wonhyo-wa Yoseokgongju)🕰️ 1. The StoryDuring the Silla Kingdom, there lived a great Buddhist monk named Wonhyo, known for his wisdom and enlightenment. One day, while staying at the royal palace in Gyeongju, he met Princess Yoseok, the daughter of King Muyeol.The princess, admired for her grace and intelligence, had..

한국 속담 : 비단 보자기에 개똥

🧧 한국 속담 188편 – 비단 보자기에 개똥🕰️ 1. 속담 뜻풀이“비단 보자기에 개똥”은 겉모습은 화려하고 고급스러워도, 속은 형편없고 가치 없는 것을 비유한 속담입니다. 비단은 귀하고 아름다운 천이지만, 그 속에 든 것이 개똥이라면 아무런 가치가 없지요.즉, 겉모양보다 속이 더 중요하다는 뜻을 담고 있습니다. 이 속담은 사람의 외모나 겉치레보다는 마음과 인품이 중요하다는 교훈으로 자주 쓰입니다. 🌾 2. 삶의 예시▪️ 말은 번지르르하지만 행동은 성실하지 못한 사람.▪️ 외모는 화려하지만 인격이 바르지 못한 경우.▪️ 포장만 그럴듯한 상품이나 프로젝트. 겉만 꾸미는 것은 일시적일 뿐, 진정한 가치는 내면의 진실함과 실속에서 비롯됩니다. 🌐 3. 외국의 유사 속담과 비교미국: “Don’t judg..

한국 설화 : 서천 마량리 동백숲 전설

🌺 한국 설화 190편 – 서천 마량리 동백숲 전설충청남도 서천 바닷가, 겨울에도 붉은 꽃을 피우는 마량리 동백숲에는 천 년을 넘어 전해 내려오는 슬픈 사랑과 희생의 이야기가 숨겨져 있습니다.📜 1. 바닷가 마을의 처녀아득한 옛날, 서천 마량리 근처 작은 어촌에 마음을 곱고 손재주가 뛰어난 한 처녀가 살고 있었습니다.그녀는 어부인 아버지를 도우며 매일 바닷가에서 그물을 손질하고, 해가 지면 붉은 동백꽃을 꺾어 어머니의 무덤에 바치곤 했습니다. 그녀가 가장 사랑한 것은 바다였고, 그녀를 가장 사랑한 것은 바다에서 일하는 젊은 어부였습니다.🌊 2. 약속과 폭풍두 사람은 매일 해질녘 바위 위에서 만나 서쪽 하늘로 지는 노을을 함께 바라보며 약속했습니다.“봄이 오면 동백꽃이 피는 날, 우리가 혼례를 올리자..

한국 전통놀이 : 구슬치기

🔮 한국 전통놀이 64편구슬치기✨ 1. 놀이의 개요구슬치기는 오랜 세월 동안 아이들에게 사랑받아온 손놀림과 집중력의 전통놀이입니다.작은 구슬 하나로 승부를 겨루며, 단순하지만 손끝의 감각과 전략이 중요한 놀이지요.주로 봄부터 가을까지 마당이나 흙길 위에서 즐겼으며, 친구들과 함께 노는 대표적인 남아(男兒) 놀이였습니다.⚙️ 2. 놀이 방법아이들이 각자 유리구슬이나 진흙구슬을 한 개씩 준비합니다.흙바닥에 원이나 선을 그려놓고 그 안에 구슬을 놓습니다.차례대로 손가락으로 구슬을 튕겨 상대방의 구슬을 맞히면 구슬을 가져갑니다.맞히지 못하면 다음 차례로 넘어갑니다.거리 조절과 손끝의 힘 조절이 중요하며, 경기 방식은 지역마다 다양했습니다.어떤 지역에서는 여러 개의 구슬을 모아 한 번에 치기, 또는 빙 돌아오기..

한국의 국보 : 경주 불국사 다보탑

한국의 국보 이야기 시리즈 20사진출처 : 국가유산청- 경주 불국사 다보탑 -📍 위치 :경상북도 경주시 불국로 불국사⏳ 시대 : 통일신라 경덕왕 10년(751년경)✨ 1. 역사와 개요경주 불국사에 자리한 다보탑은 통일신라의 예술성과 정신세계를 가장 아름답게 표현한 대표 석탑입니다.대웅전 앞마당에서 단정하고 절제된 **석가탑(국보 제21호)**과 마주 서 있으며, 두 탑은 **신라 예술의 ‘조화와 대비’**를 상징합니다. 불국사는 부처의 세계를 형상화한 절로, 다보탑은 그중에서도 불교의 이상세계와 깨달음의 아름다움을 상징하는 중심 조형물입니다.🏛️ 2. 구조와 특징전체 높이 약 10.4m로, 섬세하고 정교한 구조미를 자랑합니다.네모난 기단 위에 원형·팔각형의 구조가 조화롭게 이어지며,그 위로 난간·계단..