한국 속담과 세계 속담 70

🪞한국 속담 : 간에 기별도 안 간다

한국 속담 시리즈 70편간에 기별도 안 간다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “간에 기별도 안 간다”는먹은 양이 너무 적어서 몸에 아무런 영향도 없다는 뜻이에요. 특히 너무 조금 먹어서 배고픔이 전혀 해결되지 않을 때 비유적으로 쓰이죠. 🪞 2. 삶의 예시 하루 종일 굶었는데 과자 한 봉지 먹고 나서→ “이건 간에 기별도 안 가네. 밥 좀 먹자!”너무 작은 도움이나 보탬이 돼서 실질적인 효과가 없을 때즉, 너무 적어서 아무 의미가 없을 정도라는 걸 강조할 때 쓰는 말이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어It’s just a drop in the bucket.(양동이에 떨어진 한 방울 → 너무 적어서 의미 없다)중국어杯水车薪 (베이수이처신)(한 잔의 물로 수레 가득한 땔감을 끄려 한다 → 너무 부족..

🪵한국 속담 : 모난 돌이 정 맞는다

한국 속담 시리즈 69편모난 돌이 정 맞는다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “모난 돌이 정 맞는다”는남들과 다르게 튀는 행동이나 눈에 띄는 언행을 하면 오히려 공격이나 비난을 받기 쉽다는 뜻이에요. 모가 난 돌은 둥근 돌보다 먼저 정(쇠망치)에 맞아 다듬어지죠.그래서 너무 드러나게 나서지 말고, 적당히 조심하며 살아야 한다는 경계의 의미로 쓰이기도 해요. 🪞 2. 삶의 예시 직장에서 너무 솔직하게 상사에게 의견을 말했다가 미움받았을 때→ “참, 모난 돌이 정 맞는다고 괜히 나섰나 봐.”친구들 사이에서 튀는 행동을 했다가 괜히 따돌림당할 때즉, 사회에서 너무 튀면 주목도 받지만 동시에 공격도 받을 수 있다는 말이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 일본어出る杭は打たれる (데루쿠이와 우타레루)(튀어나온 ..

💡한국 속담 : 아닌 밤중에 홍두깨

한국 속담 시리즈 68편아닌 밤중에 홍두깨 🪵 1. 속담 뜻풀이 “아닌 밤중에 홍두깨”는뜻밖에 갑자기 일어난 황당한 일이나전혀 예상치 못한 사건을 비유하는 속담이에요. 홍두깨는 원래 방망이 모양의 도구인데,밤에 갑자기 그것이 나타나면 당황스럽겠죠?그래서 엉뚱하고 황당한 일을 비유할 때 쓰는 말이에요. 🪞 2. 삶의 예시 친구랑 조용히 카페에 있는데 갑자기 길거리 공연팀이 들어와 춤을 출 때→ “이게 아닌 밤중에 홍두깨네!”아무 말도 없던 상사가 갑자기 일을 더 맡기며→ “아닌 밤중에 홍두깨처럼 일이 생겼네.”즉, 상황과 전혀 어울리지 않게 갑자기 생긴 일을 표현할 때 써요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어Out of the blue.(갑자기, 느닷없이)중국어晴天霹雳 (칭톈피리)(맑은 하늘에..

🪞한국 속담 : 산 입에 거미줄 치랴

한국 속담 시리즈 67편산 입에 거미줄 치랴 🪵 1. 속담 뜻풀이 “산 입에 거미줄 치랴”는사람이 살아 있는 한 어떻게든 먹고살 길은 생긴다는 뜻이에요. 즉, 걱정이 많아도 막상 살다 보면 길이 생기고 굶지는 않는다는 희망적인 말이에요. 🪞 2. 삶의 예시 직장을 잃고 걱정하는 친구에게→ “걱정 마, 산 입에 거미줄 치겠어? 새로운 기회가 있을 거야.”사업이 잘 안 돼도 살아있으면 다시 일어설 기회가 생긴다고 위로할 때절망 속에서도 삶은 계속 이어지고, 먹고살 방법은 생긴다는 의미로 쓰여요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어Where there is life, there is hope.(삶이 있는 곳엔 희망이 있다)중국어船到桥头自然直 (배가 다리 앞에 이르면 저절로 똑바로 간다)(걱정하지 말..

🪵한국 속담 : 꿈보다 해몽

한국 속담 시리즈 66편꿈보다 해몽 🪵 1. 속담 뜻풀이 “꿈보다 해몽”은꿈 그 자체보다 그 꿈을 어떻게 해석하느냐가 더 중요하다는 뜻이에요. 즉, 결과나 상황 자체보다 그것을 받아들이는 태도가 중요하다는 교훈이 담겨 있어요. 🪞 2. 삶의 예시 친구가 이상한 꿈을 꿨다고 걱정할 때→ “괜찮아, 꿈보다 해몽이라잖아. 좋게 해석하면 되는 거지!”작은 실패를 해도 긍정적으로 해석하면 새로운 기회가 될 수 있을 때같은 상황이라도 어떻게 생각하느냐에 따라 결과가 달라질 수 있다는 말이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어It’s all about perspective.(모든 것은 관점에 달려 있다)중국어心生境界 (신생경계)(마음이 만들어내는 해석이 현실을 결정한다)프랑스어Tout est dans..

🪵한국 속담 : 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다

한국 속담 시리즈 65편콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 난다”는원인에 따라 결과가 달라진다는 뜻이에요. 즉, 정직하게 하면 정직한 결과가, 잘못하면 잘못된 결과가 나온다는 자연스러운 이치를 말하죠. 🪞 2. 삶의 예시 꾸준히 성실하게 공부한 학생이 결국 좋은 성적을 받을 때→ “역시 콩 심은 데 콩 나고 팥 심은 데 팥 나는 법이지.”거짓과 속임수로 한 일은 결국 나쁜 결과를 가져올 때어떤 행동을 하느냐가 결과를 결정한다는 걸 알려주는 속담이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교영어You reap what you sow.(뿌린 대로 거둔다)중국어种瓜得瓜,种豆得豆 (종과득과, 종두득두)(참외를 심으면 참외가 나고, 콩을..

🪞한국 속담 : 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다

한국 속담 시리즈 64편뛰는 놈 위에 나는 놈 있다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “뛰는 놈 위에 나는 놈 있다”는아무리 잘한다고 해도 그보다 더 잘하는 사람이 반드시 있다는 뜻이에요. 즉, 세상엔 윗사람이 많으니 자만하지 말고 겸손해야 한다는 교훈을 주는 말이죠. 🪞 2. 삶의 예시 시험에서 1등을 했다고 우쭐했는데, 전국 모의고사에서 더 잘하는 친구를 봤을 때→ “뛰는 놈 위에 나는 놈 있다더니 역시 세상은 넓구나.”사업에서 성공했다고 자랑했는데, 훨씬 큰 규모로 성공한 사람을 만났을 때항상 위가 있다는 걸 알고 겸손하게 배우려는 태도를 가져야 한다는 말이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어There’s always someone better.(항상 더 나은 사람이 있다)중국어人外有人,天外有天..

🪵한국 속담 : 엎질러진 물은 다시 담을 수 없다

한국 속담 시리즈 63편엎질러진 물은 다시 담을 수 없다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “엎질러진 물은 다시 담을 수 없다”는이미 한 일이거나 지나가버린 일은 되돌릴 수 없으니 후회해도 소용없다는 뜻이에요. 즉, 과거의 실수에 매달리지 말고 앞으로 나아가야 한다는 교훈이 담겨있죠. 🪞 2. 삶의 예시 친구에게 홧김에 상처되는 말을 했지만, 이미 지나간 뒤라 후회만 남았을 때→ “엎질러진 물은 다시 담을 수 없지. 대신 진심으로 사과하자.”중요한 기회를 놓쳤다고 계속 후회만 하는 사람에게→ “이제 엎질러진 물이야. 다음 기회를 준비해보자.”과거의 실수에 집착하지 말고 앞으로를 더 중요하게 여겨야 한다는 말이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어It’s no use crying over spilt m..

🪞한국 속담 : 열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다

한국 속담 시리즈 62편열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다”는깊은 물속은 길이를 재어도 알 수 있지만,사람의 마음은 겉으로는 절대 다 알 수 없다는 의미예요. 즉, 겉모습만 보고 사람의 진심을 판단하기 어렵다는 교훈이 담겨있죠. 🪞 2. 삶의 예시 겉으론 친절하고 웃는 사람이었는데, 뒤에서 나쁜 소문을 내는 걸 알았을 때→ “참, 열 길 물속은 알아도 한 길 사람 속은 모른다더니…”오래 알고 지낸 친구라도 예상 못 한 선택을 할 때사람의 마음은 시간과 진심으로만 확인할 수 있다는 걸 알려주는 속담이에요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어Still waters run deep.(고요한 물이 깊다 → 사람 마음은 쉽..

🪵한국 속담 : 곡식 없는 장에 곰이 나선다

한국 속담 시리즈 61편곡식 없는 장에 곰이 나선다 🪵 1. 속담 뜻풀이 “곡식 없는 장에 곰이 나선다”는볼 것도 없고 살 것도 없는 장터에 괜히 나타나는 곰처럼, 쓸데없이 나서는 사람이나 상황을 빗대어 말하는 속담이에요. 즉, 쓸모없거나 필요 없는 데 엉뚱하게 나서는 경우를 풍자하는 말이죠. 🪞 2. 삶의 예시 회의에서 결론이 다 났는데, 엉뚱한 이야기를 끼어드는 동료가 있을 때→ “저건 곡식 없는 장에 곰이 나선 격이네.”이미 끝난 이야기인데 뒤늦게 끼어들어 분위기만 어색하게 만드는 경우아무 필요도 없는데 공연히 앞장서서 나서는 사람을 볼 때 이 속담을 써요. 🌏 3. 외국의 유사 속담과 비교 영어To beat a dead horse.(죽은 말을 계속 때린다 → 이미 끝난 일에 쓸데없이 끼어드..