전체 글 856

Korean Proverb : Even a Flea Has a Face

Korean Proverb Series 42Even a Flea Has a Face“벼룩도 낯짝이 있다”(Byeorukdo natjjagi itda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “벼룩도 낯짝이 있다” literally means“Even a flea has a face.”It teaches that no matter how small, weak, or insignificant someone may seem, everyone has pride, dignity, and feelings.Mocking or belittling others is shameful, because respect is not about size or status — it..

Korean Proverb : Old Habits Die Hard

Korean Proverb Series 41Old Habits Die Hard“제 버릇 개 못 준다”(Je beoreut gae mot junda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “제 버릇 개 못 준다” literally means“A dog cannot give up its own habit.”It describes how difficult it is for people to change their long-held habits or nature.No matter how much one tries to appear different, deep-rooted behavior often returns over time.The proverb carr..

Korean Folktale : The Mountain Spirit and the Herb Gatherer

🌲 Korean Folktale Series 42“The Mountain Spirit and the Herb Gatherer”(산신령과 약초꾼 · Sansinryeong-gwa Yakchokkun)🕰️ 1. The StoryLong ago, deep within a misty mountain, there lived a humble herb gatherer who earned his living by collecting rare roots and plants for medicine. Though poor, he was honest and always bowed to the mountain before beginning his work, whispering,“Great spirit of this land..

Korean Folktale : The Tale of the Rabbit’s Liver

🐇 Korean Folktale Series 41“The Tale of the Rabbit’s Liver”(토끼의 간 이야기 · Tokki-ui Gan Iyagi)🕰️ 1. The StoryLong ago, beneath the deep blue sea, there lived the Dragon King, ruler of the underwater palace. One day, he fell gravely ill, and none of his doctors could find a cure. Then a wise old turtle stepped forward and said,“Your Majesty, legend says that the liver of a rabbit can heal any sick..

Stories of Korea’s National Treasures : Brick Pagoda at Bunhwangsa Temple (Mojeonseoktap)

Stories of Korea’s National Treasures 30Photo Credit : Cultural Heritage Administration of KoreaBrick Pagoda at Bunhwangsa Temple (Mojeonseoktap)(Gyeongju, Gyeongsangbuk-do)🏯 1. A Stone Pagoda that Imitates BrickWithin the ancient temple grounds of Bunhwangsa in Gyeongju stands a remarkable pagoda unlike any other — the Brick Pagoda (Mojeonseoktap), meaning “stone tower imitating bricks.”Constr..

한국 전통놀이 : 그림자놀이

🌙 한국 전통놀이 81편 그림자놀이✨ 1. 놀이의 개요그림자놀이는 불빛이나 달빛 아래에서 손이나 몸을 움직여 그림자를 만들어 노는 전통 놀이입니다.특히 전기가 없던 시절, 겨울밤 아랫목이나 달밤 마당에서 가족과 이웃이 함께 즐기던 놀이로, 아이들의 상상력과 표현력이 빛나는 조용하고 따뜻한 놀이였습니다.🕯️ 2. 놀이의 유래조선시대부터 아이들이 등잔불을 벽에 비춰 손으로 동물이나 사람의 모양을 만들며 놀았던 기록이 있습니다.달이 밝은 밤에는 담벼락에 비친 자신의 그림자를 보며 “누가 더 크게 만들까?”, “누가 더 웃기게 움직일까?” 하며 겨루기도 했습니다.때로는 부모님이 아이들에게 그림자로 동화나 옛이야기를 들려주는 방식으로 이어졌습니다.✋ 3. 놀이 방법불빛(촛불, 등잔, 손전등)을 벽이나 천에 비..

한국의 국보 : 경주 황복사지 삼층석탑

한국의 국보 이야기 시리즈 37사진출처 : 국가유산청 - 경주 황복사지 삼층석탑 - 📍 위치: 경상북도 경주시 구황동⏳ 시대: 통일신라 초기(7세기 중엽)✨ 1. 역사와 개요경주 황복사지 삼층석탑은 신라 석탑 양식의 시초를 보여주는 귀중한 유산으로, 불국사 석탑보다 앞선 시기에 만들어진 초기 형태의 탑입니다. 황복사는 신라 진덕여왕(眞德女王) 때 창건된 사찰로, 불교를 통한 나라의 번영과 왕실의 안녕을 기원하던 신앙의 중심지였습니다.지금은 절은 사라지고 터만 남았지만, 이 삼층석탑은 천 년 넘게 그 자리를 지키며 신라의 신앙과 미학의 출발점을 전하고 있습니다.🏛️ 2. 구조와 특징전체 높이 약 6.5m, 2단 기단 위에 3층 탑신을 올린 구조입니다.석재는 곱고 단단한 화강암으로, 각 부분이 정교하게 ..

Korean Proverb : The Frog Forgets When It Was a Tadpole

Korean Proverb Series 40The Frog Forgets When It Was a Tadpole“개구리 올챙이 적 생각 못 한다”(Gaeguri olchaengi jeok saenggak mot handa)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “개구리 올챙이 적 생각 못 한다” literally means“A frog forgets the time when it was a tadpole.”It describes someone who, after achieving success or comfort,forgets their humble beginnings or the hardships they once faced.The saying is..

Korean Proverb : Belling the Cat

Korean Proverb Series 39Belling the Cat“고양이 목에 방울 달기”(Goyangi mok-e bangul dalgi)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “고양이 목에 방울 달기” literally means“To hang a bell around a cat’s neck.”It refers to a plan or idea that sounds clever in theorybut is difficult — or even impossible — to carry out in practice.It humorously captures human nature: people often discuss brave solutions,yet..