전체 글 820

한국 전통놀이 : 알까기

🎋 한국 전통놀이 99편알까기작은 돌 위의 큰 집중력, 손끝에서 펼쳐지는 전통 승부 놀이✨ 1. 놀이의 개요알까기는 **작은 돌멩이(알)**을 손가락으로 튕겨 상대의 돌을 맞히는 전통 민속놀이입니다.‘알’은 보통 손가락 두 마디 정도 크기의 둥글고 매끄러운 돌을 사용합니다. 아이들이 마당, 골목, 들판 어디서나 즐겼으며, 정확한 손끝 감각, 집중력, 거리 감각이 승부를 가르는 놀이였습니다. 특히 겨울철 얼음 위나 단단한 흙바닥에서 많이 했습니다.돌이 단단한 바닥에서 더 멀리, 더 빠르게 튕겨 나가기 때문입니다.🎍 2. 놀이의 유래알까기는 한국의 가장 오래된 ‘손기술 놀이’ 중 하나로, 삼국시대 이전부터 돌멩이를 이용해 놀았다는 기록에서 기원을 짐작할 수 있습니다. 또한 돌을 이용한▪️ 점술▪️ 놀이▪..

한국의 국보 : 원주 법천사지 지광국사탑비

한국의 국보 이야기 시리즈 60사진출처 : 국가유산청-📚 원주 법천사지 지광국사탑비 -📍 위치: 강원도 원주시 부론면 법천사지⏳ 시대: 고려 시대(11세기)✨ 1. 역사와 개요강원도 원주 법천사지에는 고려 시대 고승의 생애와 사상을 담아낸 귀중한 비석, **국보 60호 ‘지광국사탑비(指光國師塔碑)’**가 남아 있습니다. 지광국사 **해린(海麟)**은 고려 현종·덕종·정종 때 활약한 고승으로, 국가로부터 ‘국사(國師)’라는 존칭을 받은 인물이었습니다.스님의 가르침과 덕행을 기리기 위해 제자들이 세운 이 탑비는 고려 시대 석조 비석 조각의 최고 수준을 보여주는 대표작입니다. 특히 거대한 귀부(龜趺, 거북 받침돌)와 용이 새겨진 이수(螭首, 머릿돌)는 힘찬 조각미와 생동감 넘치는 표현으로 유명하며 “고려 ..

Korean Proverb : A Drowning Person Will Even Grab at Straw

Korean Proverb Series 80A Drowning Person Will Even Grab at Straw“물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다”(Mure ppajimyeon jipulagirado jabneunda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “물에 빠지면 지푸라기라도 잡는다” literally means“A drowning person will even grab at straw.”It describes how someone in desperate circumstanceswill cling to anything — even something useless or unreliable —in the hope that it might sav..

Korean Folktale : The Legend of the Three Brothers’ Rock

⛰️ Korean Folktale Series 80 “The Legend of the Three Brothers’ Rock”(삼형제 바위의 전설 · Samhyeongje Bawi-ui Jeonseol)🕰️ 1. The StoryLong ago, in a mountain village surrounded by steep cliffs and winding rivers, there lived a widowed mother and her three sons—Eun, Hwan, and Jin.The brothers were inseparable. Though each had a different strength—Eun was wise, Hwan was brave, and Jin was kind—they work..

Korean Traditional Game : Gonji Nori

🌸 Korean Traditional Game Series 51 Gonji Nori(곤지놀이 · Korean Forehead Beauty Play)🕰️ 1. IntroductionGonji Nori (곤지놀이) is a charming and symbolic Korean traditional play enjoyed especially by young girls.The word “gonji” refers to the small red dot once worn on the forehead or cheeks as a beauty mark — a symbol of elegance, good fortune, and grace during the Joseon era.In this gentle and imagin..

Stories of Korea’s National Treasures : Haetalmun (Liberation Gate) of Dogapsa Temple

Stories of Korea’s National Treasures 51Photo Credit: Cultural Heritage Administration of KoreaHaetalmun (Liberation Gate) of Dogapsa Temple(Yeongam, Jeollanam-do)🏯 1. The Gate of EnlightenmentAt the foot of Wolchulsan Mountain in Yeongam stands the Haetalmun (Liberation Gate) of Dogapsa Temple, a structure that has greeted pilgrims for nearly a thousand years.Built in the early Goryeo period (..

한국 전통놀이 : 광대놀음

🎋 한국 전통놀이 98편 광대놀음웃음과 풍자가 살아 숨 쉬는 판(場)의 예술 ✨ 1. 놀이의 개요광대놀음은 광대패(광대, 광대패 무리)가 들판·장터·마을에서 펼치던 전통 연희극이다.노래, 춤, 해학, 몸짓, 즉흥연기가 결합된 민중 공연으로, 오늘날의 탈춤·버나놀이·줄타기·탈놀음·판소리 등 한국 공연문화의 뿌리가 되었다. 광대놀음의 핵심은 단 하나— 백성을 웃기고, 백성과 함께하는 놀이판이었다. 어른들은 광대의 재치에 박장대소했고, 아이들은 광대 뒤를 졸졸 따라다니며 하루 종일 신나게 놀았다.🎍 2. 놀이의 유래광대는 고려 시대부터 등장했으며, 조선 시대에는 더욱 활발해졌다.조선 중기 문헌에는 "광대들이 장터에서 모여 놀고, 사람들은 환호한다"는 기록이 남아 있다. 특히 광대놀음은▪️ 조선의 풍물굿▪..

한국의 국보 : 청양 장곡사 철조약사여래좌상 및 석조대좌

한국의 국보 이야기 시리즈 59사진출처 : 국가유산청-📚청양 장곡사 철조약사여래좌상 및 석조대좌 -📍 위치: 충청남도 청양군 장곡면 장곡사⏳ 시대: 통일신라 말기(9세기)✨ 1. 역사와 개요청양 장곡사에는 통일신라 말기 불교조각의 정수를 보여주는 **철조약사여래좌상(鐵造藥師如來坐像)**과 이를 받치는 **석조대좌(石造臺座)**가 남아 있습니다. 국보 59호로 지정된 이 불상은 한국 불교 조각사에서 드물게 보이는 철조(鐵造, 쇠로 만든) 불상으로, 장인들이 뜨거운 쇳물을 다루어 하나하나 완성시킨 희소한 작품입니다. 약사여래는 ‘병을 고치고 중생을 구한다’는 의미를 지닌 부처님으로, 이 불상은 신앙과 조각 기법이 결합된 통일신라 후기 예술의 결정체로 평가받습니다. 온화하면서도 단단한 표정, 안정된 신체 ..

Korean Proverb : Slapped in Jongno, Glare at the Han River

Korean Proverb Series 79Slapped in Jongno, Glare at the Han River“종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다”(Jongno-eseo ppyam matgo Hangang gaseo nun heul-ginda)🕰️ 1. The Proverb’s Core MeaningThe Korean proverb “종로에서 뺨 맞고 한강 가서 눈 흘긴다” literally means“Being slapped in Jongno, then going to the Han River to glare.”It describes someone who cannot confront the person who actually wronged them,so they express anger e..

Korean Folktale : The Lovers Who Kept Their Promise Across Lifetimes

💞 Korean Folktale Series 79“The Lovers Who Kept Their Promise Across Lifetimes”(전생의 약속을 지킨 연인 · Jeonsaeng-ui Yaksok-eul Jikin Yeonin)🕰️ 1. The StoryLong ago, in a quiet mountain village wrapped in mist, there lived a young woman named Ara and a gentle scholar named Junho. Though they did not grow up together, the moment their eyes met at the village well, they felt the strange pull of familiar..