Korean Proverbs & World Proverbs

Korean Proverb : Old Habits Die Hard

ktell 2025. 10. 6. 12:55

Korean Proverb Series 9

Old Habits Die Hard

"세 살 버릇 여든까지 간다"
(Se-sal beoreut yeodeun-kka-ji ganda)


🕰️ 1. The Proverb’s Core Meaning

The Korean proverb “세 살 버릇 여든까지 간다” literally translates to:
“A habit formed at age three lasts until eighty.”

It expresses the profound idea that the behaviors and habits developed early in life tend to remain deeply ingrained, shaping one’s actions and character throughout an entire lifetime.


🪄 2. Meaning & Key Lesson

  • Early habits—whether good or bad—become an enduring part of one’s nature.
  • The proverb teaches the importance of education, discipline, and self-awareness from a young age.
  • It also reminds us that while habits are difficult to change, conscious effort and reflection can still reshape one’s life for the better.

👀 3. Real-Life Examples

  • A child who learns to speak kindly grows into an adult who communicates with empathy.
  • Someone who develops laziness or dishonesty early often struggles with responsibility later in life.
  • Parents and teachers play a vital role, as early guidance shapes lifelong patterns of thought and behavior.

🌏 4. Similar Proverbs Around the World

CountryProverb / SayingInterpretation

 

United States “Old habits die hard.” Once formed, habits are difficult to break.
United Kingdom “As the twig is bent, so grows the tree.” Early influences determine future growth and character.
China “少成若天性,习惯如自然” (Shǎo chéng ruò tiānxìng, xíguàn rú zìrán) What one learns young becomes second nature.

💬 A Warm Saying

“The roots of our habits are planted in youth—
nurture them well, and they will shape a good life.”


📌 Note

This is a creative cultural content from the Misojieum Story Blog (kor-telling.com).

Please do not copy without permission.
Sharing is welcome with proper source citation.